Augusto dos Anjos
20 aprile 1884, Cruz do Espírito Santo, Paraíba
12 novembre 1914, Leopoldina, Minas Gerais
I libri di Augusto dos Anjos sono acquistabili su: Amazon, laFeltrinelli.it eAbebooks.it
A Esperança
A Esperança não murcha, ela não cansa, Também como ela não sucumbe a Crença, Vão-se sonhos nas asas da Descrença, Voltam sonhos nas asas da Esperança. Muita gente infeliz assim não pensa; No entanto o mundo é uma ilusão completa, E não é a Esperança por sentença Este laço que ao mundo nos manieta? Mocidade, portanto, ergue o teu grito, Sirva-te a Crença do fanal bendito, Salve-te a glória no futuro -- avança! E eu, que vivo atrelado ao desalento, Também espero o fim do meu tormento, Na voz da Morte a me bradar; descansa!
|
La Speranza
La speranza non indebolisce, non stanca, Così come non soccombe dinanzi alla Convinzione, I sogni vanno via sulle ali della Sfiducia, Tornano i sogni sulle ali della Speranza. Molte persone infelici non pensano così; Ma il mondo è un’illusione completa, E non è la Speranza per decisione finale Questo legame che al mondo ci trattiene? Gioventù, allora, alza il tuo grido, Che ti serva la Convinzione da faro benedetto, Che ti salvi la gloria nel futuro – avanza! Ed io, che vivo soggiogato allo scoramento, Anche io aspetto la fine del mio tormento, Nella voce della morte che mi griderà; riposa! |
Torna alla scheda dell’autore |
*traduzione non ufficiale